ஸ்ரீபிரஸன்ன ஸ்ரீனிவாஸ தாஸர் இயற்றிய
ப்ரஸன்ன ஸ்ரீவிஷ்ணு ஸஹஸ்ர நாம ஸ்தோத்ர பாஷ்ய
கன்னட கிருதியின் தமிழ் அர்த்த விளக்கங்கள்
எழுதுபவர் : ‘ஜகன்னாத கேசவ’ சத்ய நாராயணன்
***
9. ஸ்ரீ பூதபாவனாய நம:
ஸர்வ ப்ராணிக3ள உத்பாத3கனு ‘பூ4தபா4வன’
ஸர்வதா3 நமோ நினகெ3 ப்ராணி மனோ ஸஞ்சரனே
ஸர்வ ப்ராணி மனோவ்ருத்தி மாடி3ஸுவி காரயித
ஸர்வபூ4தக3ள ஸத்தா ப்ரவ்ருத்தாதி3க3ள தா3தா ||
அனைத்து பிராணிகளையும் படைப்பவன். பூதபாவனனே உனக்கு
நமஸ்காரங்கள். பிராணிகளின் மனங்களில் சஞ்சரிப்பவனே. அனைவரின் மனதின் செயல்களை செய்விப்பவன்
நீயே. அனைவருக்கும் சுக துக்கங்களைக் கொடுப்பவன் நீயே.
10. ஸ்ரீ பூதாத்மனே நம:
நிர்தோ3ஷ ஸுபவித்ர ரூப ‘பூதாத்ம’ நமோ எம்பெ3
ஶஶ்வத் ஸுபவித்ர மூல அவதார ஸர்வத3லு
ஸதா3 அபஹத பாப்மா நிர்லிப்த நீனு ஸம்போ4க3
‘ப்ராப்திசேன்ன வைஷேஷ்யாத்’ எந்து நிர்ணய ஸூத்ரத3ல்லி ||
தோஷங்கள் அற்றவனே, பவித்ரமான ரூபத்தைக் கொண்ட ‘பூதாத்மா’ உனக்கு நமஸ்காரங்கள்.
மூல ரூபம், அவதார ரூபங்கள் என அனைத்திலும், எவ்வித குறைகளும் இல்லாதவன். நிர்லிப்தனாக
இருப்பவன் (எதிலும் சம்பந்தப்படாமல் இருப்பவன்).
ஸம்போக ப்ராப்திசேன்ன வைஷேஷ்யாத் - என்று ஸூத்ர பாஷ்யத்தில் இதுவே சொல்லபட்டிருக்கிறது.
11. ஸ்ரீ பரமாத்மனே நம:
ப4க்தருக3ளல்லி ப்ரீத அனுக்3ரஹ மாடு3வவ
ப4க்தேஷ்டப்ரிய விஷய ‘பரமாத்மனே’ நமஸ்தே
‘நத்3யைவா கேஶவாத் பரமம்’ ஸ்ரீஶனெ ஸர்வோத்தமனு
கீ3தோக்தியு ‘மத்த: பரதர நான்யத் கிஞ்சித3ஸ்தி’ ||
பக்தர்களிடம் அன்பாக இருப்பவன். அவர்களுக்கு அருள்பவன்.
பக்தர்களால் விரும்பப்படும் விஷயம் நீயே - பரமாத்மனே, உனக்கு நமஸ்காரங்கள். கேசவனைவிட
உயர்ந்தவன் வேறு யாரும் இல்லை (மகாபாரத வசனம்). கீதை வசனம் -> என்னை விட உயர்ந்தவர்
வேறு யாரும் இல்லை (7-7).
***
No comments:
Post a Comment